Сегодня случайно обнаружил, что перевод Лоошельдерса открыт для всехСтатья писалась для доступного объяснения учащимся, как применяется пара 275 ГГУ, но одно замечание попало даже в Паландт, из-за чего я на эту статью когда-то и вышелПоэтому ее пониманию может мешать только непривычность контентаИз ценного - институты пара.
275 соотнесены с другими, например, clausula de rebus sic stantibusВроде статья была рекомендована к прочтению в Глоссе (если для кого-то это что-то значит)Перевод снабжен переводом положений ГГУ, переводами отрывков из пояснительной записки к закону о модернизации обязательственного права 2002 года, на которые ссылается автор, а также глоссарием, составленным с помощью автора.Перевод Лоошельдерса в общем доступе
Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов
Подписаться
Свежие комментарии